Время — деньги
Деньги — время
Возможно существуют некоторые сложности перевода. Случайная правда никогда не принесла никому и ничего. После попадания в наш мир деньги (или время) начали существенно влиять на все поведение человека. Ограниченный ресурс — жизнь — время, оказалось возможным якобы продлить, или переписать, или увеличить ))) Хочу больше денег - то есть ДОЛЬШЕ по времени. И начали накапливать, отбирать, завоевывать — деньги — время.
Будет больше денег — будет больше времени. Ни типа да — не надо сто лет пахать, копать, добывать, создавать. Можно за год убить, награбить на сто лет вперед (или на тысячу) или нет — на милилон лет вперед. И станет у меня — больше времени (денег).
Жить вечно.
Больше денег — больше времени. Простое и понятное, если у меня будет больше времени (денег) я как-бы бесмертен. Накопить, возвысится, увеличить.
Хрен там. В гробу карманов нет.
Естественнно желание создавать, творить, повышать энтропию подменило простое — надо больше.
Будет у меня больше денег — я буду больше, ДОЛЬШЕ.
Кхм, фишка в том что ДОЛЬШЕ не получится. Даже если будет БОЛЬШЕ, то длинее точно не станет. Еднако же одураченные реальностью частенько попадают в иллюзию.
Короче надо увеличивать этропию — покупать надо однако.
Хотя кому это надо.
Источник?
А теперь изволь представить подтверждение своим словам" Таки нет — в оригинале именно об этом идет речь — храните время используя деньги".
Потратил полдня = потратил 5 шиллингов.
Не трать полдня = сохранишь свои 5 шиллингов.
храни 5 шиллингов = храни полдня.
Конечно непрямая аналогия.
Вырвано из контекста?
Выглядит как продолжение предыдущей мысли