cruss1u5
cruss1u5 личный блог
11 ноября 2012, 02:09

P/E МУЛЬТПЛИКАТОР - процент обмочившихся инвесторов во время понижательной тенденции.

Я позволил себе некоторые термины перевести и адаптировать их к мышлению русскоговорящих.

  • ПРИБЫЛЬ — устаревший термин, в настоящее время не используется. 
  • КОРРЕКЦИЯ — движение рынка против Вашей позиции, начинающееся сразу после того как Вы ее открыли. 

  • СПЛИТ — дробление Вашего имущества между Вашей бывшей супругой и ее адвокатом. 
  • АНАЛИТИК — идиот, который понижает рекомендации и оценки по акциям, которые Вы купили. 
  • STANDARD & POOR — Ваша жизнь вкратце. 
  • P/E (читается ПиИ, см перевод и произношение в google) — процент обмочившихся инвесторов во время понижательной тенденции. 
  • ИНВЕСТИЦИИ — искусство покупать дешево… а продавать еще дешевле 
  • МЕДВЕЖИЙ РЫНОК — период времени (обычно 6-18 месяцев), когда дети без карманных денег, жена без новых украшений, а муж без секса. 
  • БЫЧИЙ РЫНОК — случайное блуждание, благодаря которому каждый инвестор может почувствовать себя финансовым гением.


Источник: письмо, бродящее по англоязычному Интернету.
 
20 Комментариев
  • Макс
    11 ноября 2012, 02:21
    Зачет!!! вся суть инвестирования доступным языком...)))
  • mauzer
    11 ноября 2012, 02:40
    зачет! :))
  • Антон Денисков (Fry)
    11 ноября 2012, 03:03
    поправка:
    ИНВЕСТИЦИИ — искусство покупать дешево… а потом смотреть как дешевеет дальше
  • Антон Денисков (Fry)
    11 ноября 2012, 03:42
    Продолжаем тему:
    Профит — существительное (устаревшее)
    Иституцианальный инвестор – прошедшая форма от инвестор (см. инвестиция)
    Кэш флоу – перемещение ваших денег в рынок
    CFO – Старина Фунт — Отсидчик. Персонаж романа «Золотой телёнок» И.Ильфа и Е.Петрова.
    CEO – Главный герой произведений Ильфа и Петрова «Золотой телёнок» и «12 стульев» (см. CFO) ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BF_%D0%91%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D1%80
    • Антон Денисков (Fry)
      11 ноября 2012, 04:04
      cruss1u5, во-во. Унитазный юмор лучше в оригинале на инглише =)… Да ладно, так тоже хорошо.
  • Антон Денисков (Fry)
    11 ноября 2012, 04:02
    С брокером, конечно труднее… Но можно в лоб:

    Брокер – сущ. заимств. из англ. broker – разоритель. Корень broke — без гроша. Синонимы: ДЦ, кухня
  • Антон Денисков (Fry)
    11 ноября 2012, 04:12
    Соответственно:
    ДЦ — до цента. Система сбора незначительных накоплений до последнего цента.
  • Алексей
    11 ноября 2012, 09:56
    последние три пункта))ващеее супер.
  • roba_boba
    11 ноября 2012, 11:09
    кайф, особенно медвежий рынок )))))
  • Kulikov Pavel
    11 ноября 2012, 11:35
    Теперь науку ты познал. ))
  • Edward
    11 ноября 2012, 11:52
    Институциональный инвестор — инвестор которого посадили в психушку.
  • SPAYS
    11 ноября 2012, 12:23
    PROFIT — архаичное слово больше не используется. ))))

Активные форумы
Что сейчас обсуждают

Старый дизайн
Старый
дизайн