Олег Ков, ну я точный год спец. не написал, но тебе отвечаю. Мы их вообще (!) не понимали значительную часть времени, общались между собой они всё время на своём. На русский переходили в разговоре в любой момент — это да, но он не ведущий как бы был. Наши во взводе все, хотя они с разных мест, и не все с западной, в географию не вникал тогда. Акцент, звучание — это не про то. Но так вот, разгвор — ты вообще не поймёшь, от слова совсем. Такой знакомый какой-то язык. Хватаешь — и не ухватываешь.
Получается, по-русски, когда в городе на работе, там и т.п., наверное. Но эти тоже спокойно переходили. Ну а тут как бы на родном, по-семейному.