Блог им. DmitriyKireev_bd7

"Гангстерлэнд" сериал на выходные.

Всем Добрый День.
Тем, кто не знает что посмотреть на выходных, рекомендую сериал «Гангстерлэнд» с Томом Харди, Пирсом Броснаном и Хелен Миррен.Пока вышли только 5 серий из 10.Из 10 баллов поставил бы 8,5 или даже 9. На Рутубе сериал не открылся и пришлось смотреть на Lordfilm. Нисколько не пожалел, так как на Рутубе вряд ли бы сделали «качественный» перевод.
★1
#101 по плюсам, #16 по комментариям
24 комментария
«на Рутубе вряд ли бы сделали «качественный» перевод»

а вот все равно надо кучку говна накинуть так ведь Дима?
avatar
Байкал, заканчивай уже умничать, а то клоуном выглядишь.
Дмитрий Киреев, дак он и есть клоун пропагандонский
Байкал, для, тех кто в танке и тупит обьясняю, что обозначает слово в кавычках «качественный».Это когда идет дословный и смысловой перевод скажем так специфических слов, мата и выражений криминальных элементов в фильме. Так то понятно умник?
А предвзятости к Рутубу нет никакой.))) Смотрю там иногда сериалы.
Дмитрий Киреев, ну ладно тогда))))
можешь здесь скачать
оперативно новинки выкладывают
coldfilm.hair/news/gangsterlend_1_sezon_5_serija_smotret_onlajn/2025-04-27-37287
avatar
Байкал, спасибо, буду иметь ввиду. Хотя сериалы я редко смотрю. Время жалко на них. (

на Рутубе вряд ли бы сделали «качественный» перевод.
...
для, тех кто в танке и тупит обьясняю, что обозначает слово в кавычках «качественный».


 

Дмитрий Киреев, херасе сколько спеси. 

 

Вообще-то слово в кавычках в данном контексте означает свою противоположность. Это называется «ирония» или ее крайняя форма — «сарказм». В устной речи это обозначается тоном голоса а в письменной — кавычками. То есть, твоя фраза  «на Рутубе вряд ли бы сделали «качественный» перевод» означает «на Рутубе вряд ли бы сделали плохой перевод», то есть, ты Рутуб — похвалил. Хотя хотел, естественно, обосрать. И хрен бы с ним, все ошибаются, тут не экзаменационное сочинение, твоя мысль понятна. Но откуда столько наглости и высокомерия в том, в чем ни хренашеньки не рубишь?

 

Над тем, что считать качественным переводом а что плохим, люди бьются сотни лет. Но ты, естественно, знаешь лучше всех. В разные годы к художественному переводу были разные подходы и парадокс в том, что критериев — нет. Одному буквальность нравится, другому — художественность, у одного «в английском мата нет», у другого «имена никогда не переводятся», а всё зависит от конкретного произведения, периода времени, целей переводчика итд. Одно дело для школьного курса переводить, другое — для сцены (экрана), третье — для массового читателя, четвертое — для продвинутого читателя. Что не отменяет наличия халтурных переводов, конечно. Машинный подстрочник пробежал глазами и в продакшн. Что там на Рутубе — хз, может и действительно кал.

avatar
Karkoon, и? Что сказать то хотел? Слов ты много написал, а мысли и нет. (((Выражайся точнее.Четче мысли излагайте.

Karkoon, и? Что сказать то хотел? Слов ты много написал, а мысли и нет. (((Выражайся точнее.Четче мысли излагайте.


 

Дмитрий Киреев, Два абзаца тебе много слов и ты тут кого-то качественным переводам учишь? Еще и мне приказы раздаешь? Тогда вопрос только один: откуда в тебе столько спеси и высокомерия, что оно из тебя фонтанирует даже там, где ты — полный беспросветный ноль. Но ответ, в общем, и так понятен.

avatar
Karkoon, че ты так перевозбудился то? Прямо как ребенок в детском саду. Не так сказали, не так написали, не так посмотрели. Скандалист Вы батенька оказывается. ((Ковычки Вам мои не понравились.
Вышла пока только половина сериала. Последняя серия будет в июне. Но, конечно, наши 90-е это в «Гостях у сказки» по сравнению с реалиями жизни современного британского общества из сериала. Там какие-то неандертальцы живут по их образу мышления.
avatar
IliaM, ну вот вчера я и посмотрел уже вышедшие 5 серий за один вечер.
Дмитрий Киреев, теперь жди…
avatar
IliaM, а что еще остается))))
IliaM, у нас не хуже неадертальцов в сериалах показывают. Взять хотя бы героя сериала «Шеф» авторитета Макса Тихомирова. Так он в каждом сезоне человек по 5-8 сам убивает и на свободе ходит .)))
Дмитрий Киреев, у наших сериалов есть несколько особенностей. Их смотрят глубокие пенсионеры и в них  всегда какой-то абсолютно нереальный мир и часто плохая игра актеров. Поэтому их некорректно вообще приводить к сравнению  . ИМХО
avatar
IliaM, считаю что главная беда многих наших сериалов, это очень слабые сценарии. Иногда кажется, что эти сценарии нарисаны на отъе… сь. (
Дмитрий Киреев, и это…
avatar
 Еще рекомендую ремейк «Берегись автомобиля» снятый американцами. Называется «Расплата», в главной роли Деточкина — Бен Аффлек
avatar
IliaM, знаю фильм такой с Б. Аффлеком. Но там совсем не про угонщика, а про аудитора.
Дмитрий Киреев, он же деньги переводил детям
avatar
IliaM, это да, но считать это ремейком вряд ли… У нас была комедия, а у них боевик. (
А так фильм нормальный. Смотрел раза 2 его по ТВ.
Дмитрий Киреев, ну шутка же. Хотя кто этих американцев поймет, на что только не пойдут капиталисты чтобы не платить 
avatar
IliaM, согласен. Гады они эти акулы капитализма. (

теги блога Дмитрий Киреев

....все тэги



UPDONW
Новый дизайн