Человек может воспринимать какую-то информацию только в том случае, если она соответствующим образом структурирована и опирается на некие уже известные этому человеку символы и понятия.
Речь на знакомом языке, даже содержащая непонятные слова, будет воспринята, если и не понята. Речь на чужом и незнакомом языке воспринимается как бессмысленный набор звуков — эти звуки не рождают отклика, потому что в информационной структуре нашего мозга нет соответствующих образов и понятий, сопоставляемых с определенными наборами звуков.
Для русскоязычного читателя не составляет большого труда прочитать написанный кириллицей текст. Чуть сложнее будет общение с текстами на латинице, но и их большинство из нас сможет воспроизвести письменно, даже не понимая написанного, поскольку с латинской азбукой мы тоже сталкивались. Но если мы выходим за сферы привычных символов и пробуем поэкспериментировать с грузинскими текстами, арабской вязью или китайскими иероглифами, то для подавляющего большинства задача чтения и воспроизведения текстов будет непосильной, поскольку в головном мозге снова нет образов и понятий, соответствующих символам незнакомой письменности.
(
Читать дальше )