КОРРУПЦИОННОЕ ЧТИВО
ДЖУЛС
Окей, расскажи мне про обмен баксов.
ВИНСЕНТ
Ладно. А че ты хочешь знать?
ДЖУЛС
Ну. Обмен баксов у них узаконен, верно?
ВИНСЕНТ
Ага, узаконен, но не на сто процентов.
В смысле, нельзя просто заявится в
банк, забить кассу рублями и паковать баксы в баулы. Ты обязан обменивать лишь
небольшие суммы, либо в специально
отведенных местах.
ДЖУЛС
Это в обменниках?
ВИНСЕНТ
Ага. Значит, в целом, расклад такой:
законно покупать, немного за раз, законно владеть, и,
если ты хозяин банка, законно
продавать. И законно носить, хотя
вообще-то это без разницы, потому что
— на минуточку — если копы тебя
останавливают, им незаконно тебя
обыскивать на предмет валюты. Пока. Легаши не имеют такого
права. Пока не имеют.
ДЖУЛС
Да ладно — я точно, б***ь, еду. Ну
просто все че надо для счастья.
ВИНСЕНТ
Ага, врубаешься в тему.
PULP [pulp] сущ.
1. Мягкая, влажная, бесформенная масса или вещество.
— Блин, ну ты же умный, ты же сделал яд из бобов, епт! Так, слушай, у нас же тут целая лаборатория! Прямо здесь! Так может быть смешаешь пару химикатов, замастыришь что-то типа ракетного топлива, чтобы сигнальную ракету запустить, или, сделай какого-нибудь робота, чтобы за помощью сбегал, или маячок какой, или новый аккумулятор! Нет. Стоп! А давай разберем автобус и сбацаем из него совсем другую тачку. Типа, типа как багги. И свалим отсюда. Прямо на багги. Что? Эй, придумал?! Что?!
— У тебя есть деньги? Ну, мелочь там, монетки?
— Да целая куча.
— Супер!
— Отлично!
— Давай тащи! А ещё гайки, шайбы, болты, шурупы. И вообще любую мелочь, которая может быть оцинкованной! Должна быть оцинкованной или вся из цинка!
— Ищем цинк, понял.
— Да, и ещё тащи тормозные колодки. На передних колесах тормоза дисковые — сними колодки и принеси.
— Понял — тормозные колодки.
— Колодки.
— И что мы делаем?
— То, что ты сказал.
— Робота?!?!
— Аккумулятор.
Джесси Пинкмен, Уолтер Уайт
«Во все тяжкие», сезон 2, серия 9
На кого ты учишься?
— На врача
— О, а что у меня вот тут болит?!
— На программиста
— О, а переустановишь винду на моём компе?!
— На переводчика
— О, а переведи мне песню!
— На трейдера
— М, понятно.