Блог им. Xemenx
Президент США Дональд Трамп изучает вопрос выгодности нынешнего международного курса американской валюты для американской же экономики. В рамках одной из вероятных стратегий – значительная девальвация доллара.На неделе популярное американское издание The Huffington Post рассказало интересную историю, основанную на свидетельствах нескольких источников в Белом доме. Дональд Трамп позвонил ночью своему советнику по национальной безопасности Майку Флинну и спросил: «Какой доллар лучше для нашей экономики: сильный или слабый?» На что генерал-лейтенант Флинн резонно заметил: «Это вне сферы моей экспертизы, сэр. Быть может, Вам лучше обратиться к экономистам?», тем самым опечалив президента.
Между тем все предыдущие комментарии Трампа и его команды сводятся к одному: доллар слишком силен относительно других валют.Так, в течение избирательной кампании нынешний глава американского государства практически в каждом выступлении критиковал Китай за его манипуляции с валютой, при которых постоянно девальвируемый юань позволяет китайским производителям сохранять конкурентоспособность на международных рынках, тесня американскую продукцию. В середине января в интервью The Wall Street Journal Трамп заявил: «Наши компании не могут конкурировать, потому что валюта слишком сильная. Это нас убивает». Более развернутый комментарий он дал на встрече с топ-менеджерами фармацевтической индустрии. «Мы ничего не понимаем в девальвациях. Все другие страны живут на девальвациях. Посмотрите, что делает Китай, посмотрите, что все эти годы делает Япония, – они играют рынками денег, играют девальвациями, а мы сидим тут, как кучка тупиц», — заметил он.В свою очередь глава Национального торгового совета при Белом доме, калифорнийский профессор Питер Наварро в интервью The Financial Times заявил, что валюта евро существенно недооценена. Что, учитывая гигантский торговый оборот между США и ЕС, подразумевает переоцененность американской валюты После публикации статьи The Huffington Post американский интернет завалило сообщениями от знаменитых и не очень экономистов, объясняющих президенту, чем отличается сильный доллар от слабого. В целом расклад таков: сильный доллар позволяет американским потребителям покупать товары за рубежом дешевле, другими словами, национальной экономике в меньшую сумму обходится импорт. С другой стороны, сильный же доллар делает американские экспортные товары слишком дорогими, а потому – менее конкурентоспособными.Отметим, что, согласно логике предвыборных обещаний Трампа, для их исполнения ему необходим именно слабый доллар. Ведь лейтмотивом его программы были «Три главных словосочетания: „Рабочие места! Рабочие места! Рабочие места!“. Для создания новых рабочих мест Трампу необходимо наращивать экспорт из США на рынки, которые все более прихватывают себе азиатские державы — Китай, Япония, Южная Корея, Вьетнам, Индия, а также страны Европейского союза. В свою очередь, для роста экспорта необходимо снижение курса доллара, чтобы покупателям было выгодно покупать именно американские товары. Другими словами, политическая повестка Трампа предполагает в случае выбора количественный рост рабочих мест в национальной экономике более важным, чем рост покупательской способности всех потребителей.С другой стороны, отмечают эксперты, в текущей ситуации для ослабления доллара администрации Трампа придется серьезно постараться. Экономический бум в США повышает привлекательность экономики этой страны для инвестиций, что укрепляет ее валюту. Нестабильность в развивающихся странах также заставляет их наращивать долларовые резервы, что также повышает курс доллара. Кроме того, отказ от Транстихоокеанского партнерства и выход из НАФТА (торговое соглашение Канады, США и Мексики) позволит Вашингтону накладывать на входящие товары импортные пошлины, что заставит иностранные правительства во имя сохранения конкурентоспособности своих товаров на американском рынке девальвировать национальные валюты относительно доллара.
2)Нефть по 130.Президент России Владимир Путин сыграл ключевую роль в сделке ОПЕК по сокращению добычи нефти, утверждают источники Reuters. Именно его разговоры с лидерами Ирана и Саудовской Аравии помогли членам ОПЕК достичь компромисса