Да уж, гнать рынок вверх всеми правдами и неправдами, подмять под себя фрс, облажаться с перевыборами и в конце не хлопнуть даже дверью. Ну в смысле «перевернутся», да не одному, а со всеми своими корешами, да так чтобы ух.
Как-то все это, ну не по-трамповски.
… but it is best known as a much-quoted line by Sherlock Holmes, the «consulting detective» of the stories and books written by Sir Arthur Conan Doyle. The only time Holmes actually says the line is in The Adventure of the Abbey Grange:
«Come, Watson, come!» he cried. «The game is afoot. Not a word! Into your clothes and come!»
Holmes is called to a manor house to investigate the brutal murder of a country lord with a fireplace poker. «The game is afoot» as used here means that the often-bored detective has an interesting case to investigate; i.e., the hunt (for the perpetrator) is on.
Раньше было куда прикольнее, а теперь ему пора в дурку )
Как-то все это, ну не по-трамповски.
THE GAME — старое английское значение Дичь.
Поэтому можно примерно перевести «Охота началась»
… but it is best known as a much-quoted line by Sherlock Holmes, the «consulting detective» of the stories and books written by Sir Arthur Conan Doyle. The only time Holmes actually says the line is in The Adventure of the Abbey Grange:
Holmes is called to a manor house to investigate the brutal murder of a country lord with a fireplace poker. «The game is afoot» as used here means that the often-bored detective has an interesting case to investigate; i.e., the hunt (for the perpetrator) is on.