Блог им. Iliya2

Почему китайцы не инвестируют в Россию. Ответ лингвиста.

    • 16 января 2015, 07:59
    • |
    • Iliya2
  • Еще
Взято с http://zamyatkin.com/forum/viewtopic.php?f=15&t=2620&sid=8ab4a668da3002c53c509f492bebf483&start=180

Итак, как «лодку назовешь, так она и поплывет».
Смотрим, что для китайцев есть РОССИЯ.

Россия

По-китайски Россия звучит «Э(2)Лоу(2)Сы(1) (в скобках тоны) . 
Пишется 俄罗斯 
Это название произошло от уйгурского (тюркского) „Урус“: китайцы узнали о России через жителей приграничного Синьцзян-уйгурского района, а потому и название страны позаимствовали у них, приспособив его под фонетику своего языка. 

Иероглифы, которыми записывается название „Россия“, в современном китайском языке означают: 
 [э] (2-й тон) — »внезапно", «вдруг»; 
 [лоу] (2-й тон) — «сеть для ловли птиц»; 
 [сы] (1-й тон) — «этот, это». 

Запоминаем иероглифическую ассоциацию РОССИЯ
俄罗斯 Человек-Я-Сеть для ловли птиц-Этот-Топор 

Идем дальше, рассмотрим другие страны.

英国 [Yīng guó] — Англия
перевод иероглифический: Цветы, государство

中国 [Zhōng guó] – Китай
перевод: Срединное государство

美国 [Měi guó] – США
перевод: Прекрасная Страна (государство)


日本 [Rì běn] – Япония
перевод: Солнце, Корень

德国 [Dé guó] – Германия
Перевод: Нравственность, Страна

法国 [Fǎ guó] – Франция
Перевод: Закон, Страна

Вопрос: если вам с малых лет в мозгу будет рисоваться картинка РОССИЯ =  Человек-Я-Сеть для ловли птиц-Этот-Топор 
будете вы туда инвестировать?

ЗЫ
Смешно, но в каждой шутке юмора есть доля 
★7
27 комментариев
Топор-то откуда взялся? Вообще в китайском Россия — страна неожиданости
avatar
В русском тоже знаете-ли… КИТАЙ состоит из двух слогов КИТ-что-то большое и непонятное, но содержащее много ценного и АЙ — осторожно. Тоже не айс для инвестиций
avatar
IliaM, Вообще-то изначально по-русски Китай назывался «Чина»,
а Китаем называлась совсем другая страна (в честь которой назван Китай-город в Москве). Потом, когда Романовы переписывали историю — переместив страну монголов с Волги далеко на восток, пришлось и Китай переместить туда же, поскольку он «должен быть» сразу на юг от монголов.
avatar
IliaM, Ага, а China — это «Чай-на». Вот только что означает «на», здесь могут быть варианты…
avatar
Англия — «Цветы, государство» — это потому что англичане c XVIII века везли в Китай бенгальский опиум добываемый из «бутонов» мака.
avatar
очередной выброс говна на вентилятор, очередным смешивателем с дерьмом страны в которой сам же и живет. Более чем уверен — с подачи запада, в том или ином контексте.
Шож за мода та такая, срать там, где спишь… Учитесь у того же запада, они срут на всех, а любят себя.
на китайском Россия — страна неожиданности
avatar
K_R_L, детской неожиданности
avatar
и че?
сша по-японски «страна дураков»,
а по-нашенски «пендостан».
японцы 20 лет керри трейдят, а мы тупо набиваем матрасы долларами.
avatar
Интересно, почему у всех стран (включая сам Китай) — два иероглифа, один из которых — «страна», а у России какая-то непонятная транскрипция через третьи руки.
Ещё Япония не вписывается в общее правило — но там хоть логика в названии есть (оттуда солнце встаёт).
И как-то странно выглядит соответствие иероглифов странам —
это по созвучию?

А ещё есть некоторые сомнения, что они узнали о России именно от уйгуров. Исторические источники вроде бы несколько иначе это преподносят.
avatar
KoValer, ну притянуть-то можно все что угодно, Задорнова вот послушать, особенно насчет Шотландии и скота ))))))))
avatar
Интересно, что ник автора на китайском выглядит как 風扇餡狗屎
Не понятно при чём здесь вентилятор (風扇), но однако же.
Николай Лазарев, Ахаха ник автора переводится как САБАЧЬЕ ГОВНО ЧЕРЕЗ ВЕНТИЛЯТОР)))
avatar
Сам пост небезинтересен, всё-таки постарался автор, иероглифы вставлять в текст опять же научился.
Только так и не объяснил — откуда топор?

Но желание попинать Россию уже до абсурда доходит.
Вчера встретил пост в жж, о том что некая русская семья, переехавшая в США, собралась купить телевизор.
Зашли на какой-то интернет-магазин, увидели цену в 16$ (предполагается, что оператор магазина ошибся, вводя цену), тут же нажали «купить» и получили свой TV-set.

Казалось бы: причём тут Россия? А весь смысл поста сводился к тому, что в РФ такое счастье не свалилось бы на голову.
И все комментарии — в спорах на эту же тему.
avatar
Урус с уйгурского переводится как русский а не как Россия
avatar
SHCHUTUSHCHA, Все правильно, а Россия переводится Ресей.
avatar
Parabellum, ахах не знал что угадал ) просто я знаю другой тюркский, так вот на нем звучит очень похоже: Вырас — русский, Ращей — Россия
avatar
Бред, учусь в Китае и Россия переводится как голодный, русский язык в переводе голодный язык, такое название не от того что Россия голодная а от того что язык для китаез очень сложный и соответствено слов они раньше знали мало. Пишу со слов Китайского преподователя Университета международной торговли.
avatar
Еще есть название России на китайском используемая на южном наречии как «огненная страна» пишется вот так 火熱的國家
avatar
1 добавлю срача… а как по китайски украина)?
2 школота уже и непомнит что мы с китайцами в одном государстве жили… скуя бы они про россию не знали, если у ихнего императора охрана была из русских воинов… эх такую страну просрали ;-)… ссср букашка по-сранению с той
avatar
ves2010, На традиционном не знаю, на южном наречии переводится как «похищенная»
avatar
Parabellum, вот!!! даже китайцы понимают что украину надо вернуть россии

кстати я всчера на планшет поставил play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate&hl=ru всем рекомендую… говоришь по русски а он переводит на любой язык хоть на японский или зулусский
avatar
Iliya2 по-кетайский собачье дерьмо ахахахахах
АМЕРИКИАНЦЫ ТАКАЯ ПРЕКРАСНАЯ СТРАНА
РОССИЯ ПРОСТО СЕТЬ ДЛЯ ЛОВЛИ ПТИЦ

Китайцы говорят.
та это чёс какой-то — https://translate.google.com/#zh-CN/ru/%E4%BF%84

теги блога Iliya2

....все тэги



UPDONW
Новый дизайн