Глава 7 — Взлёты и падения — Возвращение в «ведёрные лавки»
Глава 8 — Или пан, или пропал: Возвращение на Уолл-стрит — Процесс переосмысления
Глава 9 — Землетрясение в Сан-Франциско -$250 000 прибыли за несколько дней
1906
В восемь часов утра в среду, 18 апреля 1906 года, Джесси Ливермор крепко спал в своём номере нью-йоркского отеля, вернувшись поздно вечером с Палм-Бич.
В трёх тысячах миль от него, в Калифорнии, было пять часов утра, и город Сан-Франциско мирно спал. Прошло едва две минуты, как земля содрогнулась, и все 410 000 жителей проснулись от внезапного разлома Сан-Андреас. Произошло два толчка. Первый был едва заметен, но спустя 20 секунд земля дрожала 42 секунды с силой восемь баллов — почти максимально возможной. Поверхность земли треснула на протяжении 296 миль через всю Калифорнию. В эпицентре грунт сместился на 28 футов.
Сразу же рухнула примерно четверть зданий города, сообщалось о 375 погибших и тысячах раненых. Более 100 000 человек остались без крова.
Глава 6 — Брак и переезд в Нью-Йорк — Юноша становится мужчиной
Глава 7 — Взлёты и падения — Возвращение в «ведёрные лавки»
Глава 8 — Или пан, или пропал: Возвращение на Уолл-стрит — Процесс переосмысления
1902–1905
После своих приключений в Сент-Луисе Джесси Ливермор наконец осознал, что его дни торговли в «ведёрных лавках» (bucket shops) окончательно закончились. Причина была не в том, что его слишком легко узнавали или что торговать стало сложнее, а в визите, который он однажды получил в своём нью-йоркском отеле. Посетитель не назвал своего полного имени, не оставил адреса и вообще почти ничего не сказал. Но сам его внешний вид посылал сообщение, которое ни один разумный человек не стал бы игнорировать. Темноволосый незнакомец, отличавшийся сломанным носом, был высоким, худощавым, очень крепкого телосложения, лет пятидесяти с небольшим, с бруклинским акцентом.
Несмотря на внешность, его манеры были спокойными и даже обаятельными, и в других обстоятельствах Ливермор мог бы с удовольствием провести с ним час за беседой о превратностях жизни в Нью-Йорке.
Глава 5 — Феномен «ведёрных лавок» — Азартные игры под видом инвестиций
Глава 6 — Брак и переезд в Нью-Йорк — Юноша становится мужчиной
Глава 7 — Взлёты и падения — Возвращение в «ведёрные лавки»
1901
После ухода Нетти, когда его личная и профессиональная жизнь лежала в руинах, Джесси Ливермора больше ничего не удерживало в Нью-Йорке. У него не было возможности заработать деньги, а главное — не было средств, которые позволили бы ему использовать даже случайные возможности.
Впервые в жизни он не знал, что делать. Он был больше, чем банкротом: на его инвестиционном счёте в офисе «Харрис Хаттон» висел долг. Залог украшений Нетти стал последним шансом остаться в игре, ведь без доступа к наличным он не мог вернуться на биржу.
Осталось одно решение: на время отстраниться от прежней жизни. Он закрыл двери, занавесил окна и неделями не выходил из дома. Он оплакивал потерю жены и денег, при этом не вполне понимая, чего ему не хватает больше. По правде говоря, его сильнее тревожили финансовые потери и возвращение в «Харрис Хаттон». Через несколько недель он взял себя в руки, набрался смелости и отправился в офис. Не имел понятия, что его там ждёт.
Глава 4 — В райских кущах «ведерных лавок» — Первое состояние
Глава 5 — Феномен «ведёрных лавок» — Азартные игры под видом инвестиций
Глава 6 — Брак и переезд в Нью-Йорк — Юноша становится мужчиной
1900-1901
Четыре года, проведенные Джесси Ливермором в бостонских «ведерных лавках» (bucket shops), стали для него невероятно поучительными. В лучшую неделю он зарабатывал больше, чем за два с половиной года работы в Paine Webber. Когда он наконец покинул Бостон, на его счету было 10 тысяч долларов — значительно меньше, чем в пиковый период, когда ему удалось накопить 25 тысяч, но даже эта сумма означала тысячепроцентную прибыль за три года спекуляций.
Потери, которые он понес в самом конце, были довольно болезненными, но после первого шока от стремительного сокращения капитала он быстро воспринял это как ценный урок.
«Умение читать ленту, приобретенное в bucket shops, и постоянная тренировка памяти оказались бесценными. И то, и другое давалось мне очень легко. Именно этим особым способностям я обязан своими первыми профессиональными успехами, а не интеллекту или знаниям. Мой мозг был не натренирован, а невежество — колоссальным. Сама игра научила меня играть, хотя в процессе обучения не щадила ударов и поражений», — признавался он.
Глава 3 — Первая сделка — Paine Webber в Бостоне
Глава 4 — В райских кущах «ведерных лавок» — Первое состояние
Глава 5 — Феномен «ведёрных лавок» — Азартные игры под видом инвестиций
1880–1910
С момента открытия первой «ведерной лавки» в 1880 году эти заведения вызывали споры среди американских законодателей, правоохранительных органов и широкой общественности. В центре дебатов лежало всеобщее смешение понятий спекуляции и азартных игр. Эта дискуссия приобрела национальный масштаб: казалось, у каждого было свое мнение на этот счет. Психологи лишь усугубляли путаницу, заявляя, что в основе как азартных игр, так и спекуляций лежат одни и те же стремление к наживе и жажда острых ощущений.
Те, кто действительно разбирался в вопросе, понимали, что разницы между спекуляцией и азартными играми почти нет. Математика и психология успеха в обоих случаях идентичны. Единственное отличие заключалось в реакции общества и властей. Один финансист того времени заявил, что торговля акциями требует тех же навыков, что и игра в покер.
Привет, народ!
Недавно наткнулся на книгу британского журналиста Тома Рубитона (Tom Rubython) — «Jesse Livermore: Boy Plunger — The Man Who Sold America Short in 1929», впервые опубликованную в 2014 году. Позже её перевели на многие языки, но русского среди них, увы, не оказалось. Что ж, придётся исправлять эту несправедливость своими силами :)
У меня под рукой польское издание, и сам автор открыто разрешает скачивание и использование книги в образовательных и некоммерческих целях — она доступна на его сайте. Так что мой любительский перевод ничьих прав не нарушит.
Книга довольно объёмная — почти 400 страниц. Переводить и выкладывать буду частями, по главам, и не каждый день.
Важное предупреждение: переводчик из меня так себе. Так что если где-то накосячю — велком в комменты, исправлю!